TANČI
český překlad portugalské knihy o tanci
TANČI – KNIHA, KTERÁ TĚ ROZHÝBE!
Víš, co je to verbuňk, butó, kathakali nebo Judson Dance Theatre? A víš, že Michael Jackson nevymyslel měsíční chůzi? S touto knihou nejen odhalíš tajemství tanečních stylů a forem z celého světa, ale rovnou tě strhne do víru pohybu! Budeš chtít tančit v dešti s Fredem Astairem, zkusit, jaké to je v kabaretu, nebo si zatrsat s židlí za opaskem. A možná tě nakonec zláká i baletní či jiné taneční představení. Tak na co čekáš? Pojď tvořit rytmus, který hýbe světem!
Fascinující průvodce tancem, který spojuje historii, kulturu, umění a zábavu. Tanči – protože tanec je pro všechny!
„Tanec je skrytý jazyk duše.“ MARTHA GRAHAM
Český překlad portugalské knihy DANÇA, česky TANČI, kterou v roce 2024 vydává umělecký spolek Ostružina.
Kniha TANČI je pohybovník (portugalsky actividarium) a je o tanci! Její překlad byl zároveň tvůrčí taneční proces plný objevů a cestování napříč dějinami i tanečními styly. Kniha je určena jak dětem, tak dospělým, lektorům i žákům, profesionálům i amatérům, všem, kteří by se chtěli v širším a zábavném kontextu dozvědět více o tanci. Kniha je barevně poutavá a graficky výrazná. Ze zadní strany vykukuje Manifest NE Yvonne Rainer, na jiných stránkách tančí Josephine Baker, Ludvík XIV., Isadora Duncan, muži v oblecích a černých brýlích nesoucí rakev, Nižinského Faun, z dalších vyskakuje Šiva, hula hoop i adagio. Takovou společnost na jednom místě jen tak nepotkáte!
Knihu napsali a nakreslili Inês Fonseca Santos a André Letria, odbornou spolupráci zajistil Daniel Tércio. Z portugalského originálu DANÇA vydaného roku 2022 nakladatelstvím Pato Lógico v Lisabonu přeložila Barbora Müllerová. Odbornou redakci a úpravy textu do češtiny vedly Barbora Látalová a Zden Brungot Svíteková společně s mnoha odborníky v tanečním oboru.
Spolek OSTRUŽINA se věnuje současnému tanci a pohybu. Věříme v sílu spolupráce, inkluze a otevřenosti. Vytváříme projekty zaměřené na rozvoj smyslového vnímání. Usilujeme o zpřístupnění tance všem, bez ohledu na věk, zkušenosti či jiné druhy omezení.
Napsala Inês Fonseca Santos
Nakreslil André Letria
Odborná spolupráce Daniel Tércio
Z portugalského originálu DANÇA vydaného roku 2022 nakladatelstvím Pato Lógico v Lisabonu přeložila: Barbora Müllerová
Odborná redakce a úprava textu: Barbora Látalová a Zden Brungot Svíteková
Jazyková redakce: Petra Čechová
Jazykové korektury: Jiří Dvořák
Sazba a grafická úprava českého vydání: Jiří Troskov
Vytiskl: H.R.G., spol. s r.o., Litomyšl
© Czech edition, Ostružina, 2024 První české vydání
ISBN 978-80-11-05850-0
First published in Portugal by Pato Lógico Edições © 2022 Pato Lógico Edições, Lda.
© 2022 Inês Fonseca Santos (text) © 2022 André Letria (ilustrations). This edition was published by arrangement with Birds of a Feather Agency, Portugal.
Partner projektu: Portugalské centrum Instituto Camões v Praze, Vize tance, NIPOS
Za finanční podpory: Ministerstva kultury, Státního fondu kultury ČR, Direção – Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas (DGLAB) / Portugal